Code of Criminal Procedure, 1898 is the main legislation on procedure for administration of substantive criminal law in Pakistan. It provides the machinery for the investigation of crime, apprehension of suspected criminals, collection of evidence, determination of guilt or innocence of the accused person and the determination of procedure. It extends to the whole of, Pakistan but, in the absence of any specific provision to the contrary, nothing therein contained shall affect any special or local law, new in force, or any special jurisdiction or power conferred or any special form of procedure prescribe by any other law for the time being in force.
Crna Macka Beli Macor Sa Prevodom -
Customer: “The mattress burst...”
Chorus: They ask themselves: what do they need the sea for / When the fish is already in the soup? / They ask themselves: what do they need love for / When it's not even in the bag? crna macka beli macor sa prevodom
Mušterija: “Puko’ dušek...”
Chorus Direktan prevod ne prenosi svu mudrost. Fraza “kad je nema ni u torbi” aludira na siromaštvo – na Balkanu se kaže “nema ni za torbu” (nema novca ni za torbu). Kusturica ovde poručuje: zašto bi nekome trebalo more kada već ima ribu? Zašto ljubav kada nemaš ni za hleb? To je humorni cinizam koji krasi film. Prevod najpoznatijih dijaloga iz filma "Crna mačka, beli mačor" Kada ljudi traže crna macka beli macor sa prevodom , često misle na konkretne scene. Evo nekoliko kultnih replika sa prevodima. Scena 1: Grga Pitić i njegove mušterije Originalni dijalog (srpski): Grga: “Je l’ ja reko il’ nisam? Je l’ ja reko: nemoj da ideš levo, idi desno. Šta si uradio? Ode levo. I šta se desilo? Puko’ dušek!” Customer: “The mattress burst
Grga: “So, when I say left – you go right. When I say right – you go left. And when I say neither left nor right – then stop, don't move! Do you understand?” Ovo je savršen prikaz balkanskog “prkošenja autoritetu” kroz humor. Grga pokušava da uvede logiku u potpuni haos. Scena 2: Dadan i afrika Original: Dadan: “Ja idem u Afriku da trgujem. Znaš li ti kolika je Afrika?” Fraza “kad je nema ni u torbi” aludira